Иностранные языки в государственных школах или London is the capital of Great Britain.

Планирую написать серию постов про то, как преподают иностранные языки в разных российских школах: государственных и частных. Начну с государственных. Описываю исключительно свои наблюдения, ощущения и впечатления, которые у меня сложились за более чем десять лет индивидуальной работы с детьми в Москве, которые в этой системе варятся. Закончила языковую гимназию в Мурманске, тоже феерический опыт:-)) Думаю, что не буду голословна, смогу привести примеры и попытаться проанализировать происходящее в системе за последние 15-20 лет.

Наблюдение номер раз: Иностранные языки во многих госшколах изучаются ради процесса.
Никакой конкретной задачи, типа научить решать определённые проблемы, используя английский или французский (спросить дорогу, назвать свой номер телефона, попросить в кафе три корочки хлеба, переспросить, если что-то не понял, написать открытку из места отдыха друзьям, понять, что тебе написали в письме) не стоИт. Язык учится не для успешной коммуникации, а как некая умозрительная дисциплина, вещь в себе, набор фактов и правил: вот это у нас Past Continuous, а это вот это у нас огромный текст про то, как британцы любят садовничать, содержащий 20(!) наименований цветов (все примулы, сирени, нарциссы, берёзы и прочие шиповники извольте выучить—будет диктант, чтобы поставить галочку и не вспоминать больше об этом никогда). Речь идёт о пятом классе школы. Я охотно верю, что детям именно в пятом классе, не позже, совершенно необходимо узнать о Парламенте, Палате Лордов и Палате Общин, но предполагается, что этот огромный объём информации они должны осилить дома сами. Никаких предварительных пояснений о том, что такое вообще есть Парламент и почему при всём при этом существует Королева, не даётся, хотя можно было бы очень интересно всё это рассказать, можно даже по-русски, дети хоть въедут в происходящее. В общем, всё сами, сами, сами…

Наблюдение номер два: До сих пор в большинстве «спецшкол с традициями» практикуются скучные бородатые методы: читаем огромный текст, переводим его и пересказываем, тетрадочка-словарь, три колоночки, ну вы, думаю, поняли и узнали. Этим дети занимаются до сих пор, не умея связать 2-х слов, зато тетрадка со словами, вот она:-))) Как сократить текст до удобоваримого объёма, который можно запомнить, и при этом не упустить что-нибудь важное, в школе не считают нужным объяснить и показать. А это, между прочим, тоже навык, и не самый простой. До сих пор время урока тратится на объяснения, как выписывать вензеля у буковок, хотя через пару лет все дети успешно строчат печатными и никто не против, лишь бы было понятно и написано без ошибок. Ну, против традиций не попрёшь. У меня был интересный опыт общения с мамой мальчика-третьеклассника, с которым я в бытность студенткой занималась английским. Мальчонка был эпическим двоечником и гордо носил хрестоматийное имя Вовочка. Это был вызов! Ребёнок носился по потолку, но через пару занятий угомонился, слез с люстры и стал сотрудничать и что-то там говорить, играть и писАть. Вот писать ему было очень сложно, так как на вырисовывание вензелей прописных буковок уходила вся его мыслительная мощь. На моё предложение попробовать писать печатными буквами ребёнок встрепенулся, приободрился, и дело пошло в три раза быстрее. Так прошла пара-тройка месяцев, пробуксовка с письмом ушла, дело с мёртвой точки сдвинулось, результат был. Но мама мальчика, видимо, движимая чувством прекрасного, сказала, что печатными буквами пишут только безграмотные американцы, а Вовочке совершенно необходимо писать прописные буквы со всеми положенными закорючками, яки Графу Грэю. Все увещевания, что именно такой способ письма тормозит и угнетает работу, что когда Вовочка вырастет, то письма на английском он скорее всего будет печатать и отправлять электронной почтой, и все уже давно пишут так, как удобно, лишь бы без ошибок и читабельно, и в языковых ВУЗах в том числе, её не убедили. Иногда людям нужны шашечки, а ехать они никуда не хотят. Но это лирическое отступление, достойное отдельного поста.

Наблюдение номер три: Страсть к показухе. До сих пор во многих госшколах с углублённым изучением языка практикуют такую древнюю форму контроля как устный зачёт в конце года. То есть берём тексты про парламент Великобритании, садоводство, птицу додо (это реальный текст, я не выдумываю), Шекспира, Ломоносова, Гагарина, Ярославль, добавьте своё, сокращаем до минимума, заучиваем наизусть, как стихотворение «Буря мглою небо кроет», и получается отличный топик для зачёта. Ну, помните: London is the capital of Great Britain? Вот, это оно, только в профиль. С улицы зайдёшь и умилишься: детки-умницы про додо рассказывают, своими словами! Это ничего, что у всех слова одинаковые. Речь аглицкая льётся, словно реченька журчит. Попробуй задать дитяте вопрос уточняющий про эту додо, ребёнок вряд ли поймёт, о чём его вообще спрашивают, так как понимать речь на слух—это сложный навык, а он ему не обучен (магнитофон, раз в месяц шипящий на учительском столе, не считается), так как всё время убито на вензеля-завитушки, чтение и перевод текстов, выписывание слов в тетрадочку, подготовку к диктантам про цветы (20 штук, ну вы помните, да?), и заучивание наизусть топиков, которых к концу года накапливается примерно 12-15. Вы представляете, что такое выучить тарабарщину наизусть? Какие чувства испытывает ребёнок, участвуя в этом массовом спектакле? Каким образом навык заучивания без особого понимания поможет ему в жизни? Где здесь коммуникация? Нет её и не было никогда.


Продолжение про государственные школы следует, о плюсах и сильных сторонах тоже напишу обязательно.

Продолжение здесь: http://behappy.ru/blogs/emealisa30/18072/
Следующий пост ›
London is the capital of Great Britain.Часть вторая.
1
08.03.2015 23:25:20
Вот, осилила. Поделитесь своим опытом, а как учат иностранным языкам в ваших школах? Довольны ли вы? Помогаете ли детям с домашкой по языку и что думаете по поводу её содержания? Также позволительно ударяться в воспоминания, так как мало что изменилось в Датском Королевстве, по моим ощущениям.
Ссылка 1
1
09.03.2015 11:08:49
Лиза, я прямо, как в свою школу вернулась, в далекие 90;
и кажется мне, что до сих пор ничего не изменилось в школах; все именно так, для галочки и для отчета;
а как потом жить с этим знанием, и куда его применить, не понятно;
хотя, дети мне кажется, именно, в обычной жизни, быстрее и плодотворнее смогут говорить, если будет понимание Зачем!? и Как!
впоминаю нашу поездку со старшим в Испанию, дак он умудрялся общаться с детьми на трех языках, вернее, на смеси трех языков; И ведь понимали друг друга и даже в игры играли; и интерес был и азарт, понять другого и донести свои мысли;

пишите еще:) интересно очень, взгляд из системы.
Ссылка 1
2
09.03.2015 15:12:55
Спасибо, Мармелад, буду писать обязательно. Накипело:-)))) Взрослые мало чем от детей отличаются: если они понимают, зачем они учат что-либо и им показали и рассказали как это делать, то результат будет и удовольствие от процесса тоже.
Родитель Ссылка 2
0
09.03.2015 16:03:37
Марми, что там в 90-е, я в свои еще более далекие школьные 80-е точь-в-точь такую же методику обучения помню. Единственное исключение - была у нас какое-то время учительница английского, она заставляла нас составлять диалоги на опр.тему, выучивать наизусть и попарно представлять. Это было здорово, я это просто обожала, чего не скажешь о моих одноклассниках, никому это не было нужно, только лишний напряг. Понятное дело, в те времена (чувствую себя мамонтом каким-то))) где можно было применить иностранный? я еще и в закрытом городе выросла.
Родитель Ссылка 0
1
09.03.2015 16:36:43
Борислава, да, в этом вопросе стабильность. Учебники переиздают, лингафонные кабинеты есть (только занятия в них почему-то не ведут, видимо, блюдут чистоту полов) учителя, вроде, не из Палеозоя, а картина ровно та же... Это удивительно, конечно.
Родитель Ссылка 1
0
09.03.2015 16:48:25
Лиза, я так поняла, вы в школе работаете? А как вы учите - по программе или пытаетесь ее подкорректировать? возможно ли это вообще или "шаг вправо, шаг влево..."? Есть ли у учителя возможность привнести свои нововведения?
Родитель Ссылка 0
0
09.03.2015 17:19:18
Борислава, не работаю в школе. Я частный преподаватель и сталкиваюсь постоянно вот со всем этим добром и разгребаю, потому что нужно и зачёт школьный сдать, и текст безумный разобрать, и оставить время на устранение косяков и пробелов. Детей много, все из разных школ, выборка большая. Сначала я подумала, ну, остались ещё пережитки прошлого где-то. А потом поняла: тенденция однако. Занимаемся с каждым по-разному: кому-то домашку помочь сделать, с кем-то по своей программе и методе. Насколько мне известно, программу школьный учитель вправе выбрать самостоятельно, предложить любой учебник, пользоваться дополнительными материалами тоже, в общем, свобода есть. Другое дело, что проще листать один учебник.
Родитель Ссылка 0
2
09.03.2015 11:31:21
аааааа
меня так в школе учили... но было это... лет назад... учителка ничему меня, лично, так и не научила, разве что алфавиту ...
английский прошлось потом заново учить после школы для поступения. причем, усиленными темпами..
готовилась по Бонку и Экерсли ( тогда это было "классикой";) не знаю, как сейчас.

а вообще по поводу изучения языков, ( кажется я уже писала) есть ПРЕКРАСНЫЙ , на мой вкус, метод, называется - "Метод чтения Ильи Франка".
вот прекрасный метод.
надо только уметь читать. метод приспособлен на очень многие языки ( ииииии только на иврите было 2 рассказика ) ... как раз в России и продают печатные книги, впрочем, в тырнетах есть очень большие "куски", которые можно бесплатно скопировать.
очень мне нравится. хотя, у каждого свои способы , как ему удобней учить.
вот если бы меня кто-то смотивировал на дальнейшее изучение иврита...
Будет ему низкий поклон !!!!!!!!!!!!!!!!!
Ссылка 2
0
09.03.2015 15:34:20
Айкори, метод чтения Франка очень хорош, но лишь как один из многочисленных, применять его необходимо в комплексе. Так как это метод чтения, то развивается навык именно чтения, не больше. А с чтением-то как раз в школах всё ок, читают всё занятие напролёт бывает:-))) Помимо навыка чтения и понимания прочитанного ещё есть 1.навык понимания речи на слух 2.говорения (это упрощённо, там много разновидностей) 3. умение писать(письма, аргументативное эссэ и прочее) 4. совсем нелишне обратить внимание на грамматику и лексику(запас слов), но это лишь инструменты для того, чтобы успешно делать всё вышеперечисленное, а не самоцель. Чтение, которое доставляет удовольствие, (а у Франка текст организован таким образом, что не надо ползать по словарю, и перевод на русский виден) -- это очень важно. Но, необходимо помнить простую мысль:"Что тренируется, то и развивается". Читая, мы тренируем навык чтения и перевода, не более. Читая, мы не учимся слышать и понимать другого, писать и, самое главное, говорить. В идеале, все навыки лучше развивать параллельно и постепенно,от простого к сложному.
Родитель Ссылка 0
0
09.03.2015 16:11:26
Лиза, а разве словарный запас таким образом не накапливается? Возможно, это годится только для взрослых, не для детей, но когда я ходила на курсы языка здесь, в Германии, нам все учителя советовали читать книги единым потоком, не переводя каждое непонятное слово, и все говорили, что так автоматически накапливается словарный запас. И даже устойчивые грам.конструкции таким же образом запонимаются, автоматически. Конечно, для этого должен быть уже определенный уровень.
Родитель Ссылка 0
0
09.03.2015 16:20:44
Борислава, ключевые слова--определённый уровень. Если он есть, читай "развиты все навыки понемногу" и есть база лексико-грамматическая, то дальше делаем всё, что нравится. Хотим-фильмы смотрим с субтитрами или без, расширяем таким образом словарный запас, хотим--книги читаем с той же целью. Всё будет впрок. Это уже второй этап. К несчастью, дети в школах до него не доползают и их навыки и знания настолько разрозненные, что базы, на которую уже можно лепить все остальные завитушки, нет.
Родитель Ссылка 0
1
09.03.2015 16:31:46
Да, согласна. Конечно, курс рассчитан во-первых, на взрослую аудиторию, а во-вторых, всё это применялось уже попозже.
Что я для себя вынесла полезного - новые слова учить только в сочетании, т.е. целыми фразами. И еще нас очень много заставляли пересказывать, дискутировать, составлять диалоги. Читать - на третьем месте после говорить и писать.
В какой-то момент запретили пользоваться словарями на занятиях, нужно было незнакомые слова спрашивать, и тебе их объясняли или те, кто понял, или же сам учитель. Иногда ты сам должен был объяснить новое слово. Это тоже действует неплохо.
Очень интересно было на самых первых занятиях, нулевого уровня, когда собрались "дети разных народов", умеющие в лучшем случае поздороваться на нем.яз. И просто удивительно - где жестами, где рисунками на доске, но обучение шло без проблем.
Родитель Ссылка 1
0
09.03.2015 16:06:37
Бонк и Экерсли - боже мой, это из моего детства-юности тоже)) приятно вспомнить.

Что касается Ильи Франка - мне этот метод показался очень действенным. Я так впервые на немецком "Три товарища" прочла.
Родитель Ссылка 0
2
09.03.2015 15:44:34
Лиза, да, конечно, все, что написали, все так. я выше подчеркнула, что мне , лично, очень нравится этот метод.
и дляменя ( опять-таки, подчеркиваю). этот метод не только ЧТЕНИЕ, так как именно так. я могу усвоить слова, фразы и проч. которые мне, как раз, и могут пригодиться в речи устной.
что касается устной речи, как мне видится, надо просто "снимать" барьер, неважно о каком языке идет речь, тем более, что у меня несколько языков в башке. поэтому, тоже имею, что сказать
если есть словарный запас ( хотя бы минимальный) и нет барьера, уже можно болтать ...
неважно, что примитивно, главное- поймут и объяснишь.
что касается речи на слух, одно дело слушать "классику!", когда диктор говорит ... и совсем другое дело, когда попадаешь в языковую среду. где у каждого свой говор. поэтому, восприятие речи на слух, если говорить на 100 % -это только в среде , на крайний случай, с носителем языка.
ну, это мои выводы..
Ссылка 2
1
09.03.2015 16:14:04
Точно, Айкори, согласна с вами на 100%, именно так всё и работает, проверено на практике)))
Родитель Ссылка 1
0
09.03.2015 16:23:09
ну, вот , человек понимает, о чем я
так как , на своей "шкуре" знает. ладно, я пошла отсюда.
а то у меня складывается впечатление, что Лиза переживает, если кто-то тоже чего-то понимает в методах изучения языка.
хотя бы просто потому, что изучал. и вообще ....
Родитель Ссылка 0
2
09.03.2015 16:38:05
Просто мы варимся в языковой среде, это совсем другое, чем изучать иностранный на родине. И методы другие, и подходы. Мы живем внутри языка, а на родине его изучают - в этом я вижу разницу.
Родитель Ссылка 2
0
09.03.2015 16:53:13
Борислава, да, всё правильно. Я написала пост об изучении иностранных языков в государственных школах России, тема узкая достаточно. И проблемная, и многим здесь интересная. И в первом комменте предложила обсудить именно эту тему или вспомнить, как это было у всех.
Родитель Ссылка 0
0
09.03.2015 16:59:33
Да, мы тут о своём как всегда начали, об изучении языка вообще)))
Родитель Ссылка 0
1
09.03.2015 17:32:29
Вооот, человек-такое существо:-))) --А давайте поговорим о...-- Да зачем, давайте лучше обо мне:-)))
Родитель Ссылка 1
0
10.03.2015 15:25:01
Лиза, это - особенность болтательных сайтов вообще, женских особенно и этого в частности. Так что, либо принимайте условия игры, либо ждите конфронтации.
Родитель Ссылка 0
0
10.03.2015 18:06:29
Да, я так и поняла:-)))
Родитель Ссылка 0
0
09.03.2015 16:24:40
Айкори, по поводу восприятия речи на слух. Опять же, я не про BBC толковала:-))) Сейчас есть разноуровневые учебники по аудированию, где собраны все социальные слои, так сказать. Опять же фильмы, там живые люди беседуют и иногда очень тараторят:-)))
Родитель Ссылка 0
0
09.03.2015 15:48:28
вот с письмом -это отдельная песня, тут, соглашусь.
но, в общем, именно письменная речь нужна в последнюю очередь.
это для тех, кому иностранные языки нужны для общения во время поездок.
и просто проживания.

Ссылка 0
1
09.03.2015 16:07:53
Айкори, под навыком письма я подразумеваю не только сочинения:"Как я провёл лето" на английском. Под этим навыком понимается любой процесс составление буков в слова и предложения в правильном порядке. Прежде чем в поездку попасть, среднестатистическому гражданину, планирующему поездку самостоятельно, необходимо забронировать отель. Вот пришло ему письмецо от хозяина таверны, прочитал, понял. Ответить надо, что-то там подтвердить или на вопрос ответить. Уже включается навык письма. То есть, в данном случае, прежде чем ринуться общаться во время поездки, надо применить навык письма. Утверждать, что в первую очередь, а что в последнюю, не возьмусь: жизнь штука сложная, у неё свои понятия, что будет сначала, а что потом, надо быть готовым ко всему.
Родитель Ссылка 1
1
10.03.2015 15:31:07
Письменная речь в последнюю очередь нужна, если ты домохозяйка. В иностранных компаниях вся документация ведется на языке, в котором базируется штаб-квартира. У меня есть такие клиенты, они, когда присылают информацию с указанием своих подразделений в аббревиатуре, я в очередной раз над ними смеюсь и прошу выдать словарик. И ни одного отчета без знания письменного языка не составишь, гугл тут совсем не помощник. А таких компаний немало.
Родитель Ссылка 1
0
10.03.2015 18:16:10
Гугл-переводчик--это, конечно, здорово, и вообще упрощает, наверное, жизнь, но не пользуюсь. Вспомнилась моя знакомая, которая письменно решила поздравить мужа своей мамы, а он француз. Сама она только-только начала осваивать французский и решила,что сама не справится. Друзей тоже просить не стала. Составила трогательное поздравление по-русски, вбила в переводчик, отправила поздравление. Реакция адресата была кислой, хотя человек он очень позитивный, понимающий и одобряющий её попытки освоить французский. Видимо, там что-то либо совсем нечитаемое получилось, либо вообще неприличное:-)))), либо он понял, что это был автоматический переводчик, и не одобрил. Она расстроилась страшно, ну как же так, она так старалась сделать приятное, а не получилось. Отсюда вывод: лучше своими словами, простыми предложениями написать то, в чём уверен.
Родитель Ссылка 0
0
09.03.2015 16:19:36
Лиза, на самом деле, все гораздо проще, если речь идет и той ситуации, которую описываете. просто сегодня ( открою большую тайну) есть Гугл- переводчик. и да, он переводит криво, даже очень. но , все равно. взрослый человек поймет, о чем речь, следовательно, и на том конце поймут .
на самом деле. речь то у вас в посте идет о школе. все о чем мы говорим, это уже для взрослых, поэтому тут у каждого -свои цели и задачи.

я просто не пойму, в чем "сыр-бор"...
вы хотите показать , что вы спец по преподаванию английского? да , на здоровье. кто-то у вас это оспаривает???
во всяком случае, мне это точно не нужно.
за сим, желаю успехов и покидаю тему.
Ссылка 0
1
09.03.2015 16:47:34
Честно говоря, не увидела ни сыра, ни бора. Мы корректно обменивались аргументами и опытом, я--своим в своей теме и в своих обстоятельствах, Вы-- своим по другой теме. Потом Вы сделали выводы, что Вас кто-то чему-то учит, обиделись, и ушли без шапки в ночь холодную. Ну ОК.
Родитель Ссылка 1
0
09.03.2015 17:07:12
:) Пока не знаю в подробностях, как у нас изучают английский, но до чего же люблю видеть, как в больших и маленьких магазинах и магазинчиках, на заправках, в ресторанах молоденькие мальчики и девочки с легкостью переходят с туристами на английский!
Меня так в институте учили немецкому, жаль, не пригодился, но группа практически легко разговаривала и переписывалась.
Ссылка 0
0
09.03.2015 17:37:19
Разговор, да, и как цепенеет наш ребёнок, когда мама-папа в поездке просят что-то у местных англоговорящих выяснить... На инязах хорошо учат, количество часов большое, требования высокие. Я о школах:-))
Родитель Ссылка 0
0
09.03.2015 23:48:11
Вот очень кстати - замечание по существу - "цепенеет"...
Не замечала чтобы здесь дети, подростки, юноши и девушки цепенели. Не хвастаюсь, правда, много раз обращала внимание - затруднение почувствовали, улыбнулись, руками замахали (говорят, хочешь заставить израильтянина замолчать - свяжи руки!), своими словами объяснили/спросили и все довольны, все улыбаются!

А вот сдачу, да, считают с помощью телефона, если касса не показала, в уме считать разучились :(
Родитель Ссылка 0
0
10.03.2015 00:17:07
Разговор, тут ещё и психологический момент срабатывает, мне думается. В нашей культуре как-то не принято, чтобы дети разговаривали с незнакомыми взрослыми людьми, не стесняясь, вежливо умели попросить-спросить что-то, ответить внятно. Предполагаю, что это происходит потому, что в подобном общении видится опасность плюс нарушение субординации, а на отдыхе все немного расслабляются. У детей нет жизненного опыта подобных ситуаций на родине, они зажаты, а тут ещё родители спешно требуют изобразить что-нибудь на английском и решить проблему. Получается двойной переклин: и ситуация новая, и ещё барьер языковой. Про израильских детей слышала, что "священный трепет" перед взрослыми не практикуется, общаются на короткой ноге со всеми подряд, это правда?
Родитель Ссылка 0
0
10.03.2015 13:35:31
Правда. И это очень помогает в жизни.
У детей в общении со взрослыми и уважение, и вежливость, но нет препятствий в виде страха общения, или "а вдруг мне не ответят...". В худшем случае, ну, не ответят, извинится ребенок и - дальше.
Открытость.
Родитель Ссылка 0
0
10.03.2015 13:38:04
Я об обычном техническом ВУЗе, не иняз. Просто преподавательница была ... необыкновенная!
Родитель Ссылка 0
0
10.03.2015 14:49:02
Ничего себе, как Вам повезло с ней))) Обычно технари жалуются, что кроме технического перевода со словарём ничего не делали в институте.
Родитель Ссылка 0
0
10.03.2015 23:10:24
Даааа... На занятия бежали. :) Она была немка, молодая, красивая и уже тогда "западная". Потом вышла замуж за немца и уехала.
Родитель Ссылка 0
0
10.03.2015 23:28:39
Разговор, а напишите, если можно, что она такого с вами со всеми делала))), что на выходе получились говорящие, понимающие и пишущие на языке люди? И это при таких ограниченных ресурсах: думаю, что занятий в неделю было немного; программу по техническому переводу всё равно надо было выполнять; язык сложный; наверное, не у всех в школе был немецкий, что впрочем дела в корне не меняет. Напишите, пожалуйста, как обычно проходили занятия, мне очень интересно.
Родитель Ссылка 0
0
11.03.2015 01:25:45
Вот, что вспомню...
Занятия были два раза в неделю, академические пары. Группа формировалась именно по изучаемому в школе языку. Умные "немцы" ушли на английский и нас осталось человек... 12. Преподавательница привлекала, во-первых, характерной северной внешностью, высокая, стройная, прямые пепельные волосы, светлые глаза, почти без косметики, чуть тени на глазах, платья она носила :) самовязаные из обрезков ниток с коврового комбината (как-то показала изнанку, сплошные узелки!), но качество было выше всех похвал, а мы разбирались, сами почти все вязали из тех же ниток, продавались задешево. На русском она говорила только на перерыве и то с каким-то акцентом, как из Прибалтики... :)
Никогда не заставляла учить правила. Мы читали и переводили первый час технические тексты, второй - газеты, рассказы. Задавала писать сочинения. Много пересказывали. Она всегда говорила, что если вы много читаете, говорите, то язык сам подсказывает, как говорить правильно, а заучивание ничего не дает. Очень много внимания уделяла произношению. Но хором никогда не говорили, у кого был дефект произношения, много раз повторял на занятии, пока не добивались правильного. И всегда уважительно, серьезно, спокойным голосом. После нашей "больной" школьной училки это был восторг!!! :)
Родитель Ссылка 0
1
11.03.2015 01:46:24
Всё-таки харизма города берёт. Спасибо за рассказ, прямо представила себе её. В очередной раз поразилась, как люди умудрялись при тотальном дефиците придумывать что-то необычное и выглядеть. И ещё трудовые подвиги совершать. Героическое поколение. И вторая мысль: как мало студентам, которые хотят учиться, для счастья надо: всего-то последовательность в требованиях, контроль, серьёзное и уважительное отношение к каждому, и пожалуйста, имеем отличный результат.
Родитель Ссылка 1
0
11.03.2015 14:06:26
Абсолютно!
Она обращалась к нам только на Вы и по имени. Вот ее единственную и помню с самыми добрыми чувствами. И была ненамного старше нас.
Родитель Ссылка 0
4
10.03.2015 16:06:03
Лиза, вы замечательно пишите! На русском и английском, наверное, тоже. Вас приятно читать, и здорово, что решили писать сюда - я получила удовольствие просто уже от текста.
А так - да - все очень узнаваемо по нашему советскому прошлому, и удивительно, что все еще так. Тогда, когда большинство из нас о заграницах и мечтать не смело (это, впрочем, резко изменилось в старших классах, но тоже только у единиц), изучение как процесс еще было как-то оправдано. Странно, что сейчас, когда язык на самом деле нужен = и для туризма, и для будущей работы, и для дружбы с иностранными товарищами по скайпу, например, или, может, замуж кто собирается, да мало ли... теперь-то вроде цели есть, и они понятны. И странно всё это.
Могу только добавить, что тогда в этой системе всегда находились учителя, которым было не пофиг, и которые умели даже с этой программой делать что-то интересное, понятное. А в старших классах уже началась такая демократия, что учителям разрешили преподавать по тем учебникам, которые им нравятся. Мы учились по упомянутому Эккерсли. До сих пор помню, как я этот учебник выискивала, и нашла только в магазине переводной литературы "Дружба" на Воеводина.
Ссылка 4
0
10.03.2015 18:19:35
Колбаса, спасибо за поддержку! Мне приятно очень. Вот да, демократия есть, никто инициативы не душит, какой скажешь учебник, такой родители и купят, и распечатают ребёнку, что попросишь. Любые видео-аудио материалы в открытом доступе, когда такое вообще было?:-))), книжек, игрух-настолок обучающих в магазины навезли из Европ, да и сами напридумали много чего развлекательно-поучительного и затей електронных вона сколько! Возможностей масса, но вот плодами этой свободы что-то как-то не спешат воспользоваться.
Родитель Ссылка 0
0
10.03.2015 16:09:45
Было бы здорово почитать ваши советы, Лиза, по самообучению языку в домашних условиях)). Несколько лет назад мы тут, с подачи Сансетгерл, учили английский на телеканале Культура с передачей "Полиглот". Я потом скачала себе кучу аудиоуроков разнообразных. И не зря - язык очень улучшился.
Ссылка 0
0
10.03.2015 20:48:06
Надо обмозговать и накалякать))
Родитель Ссылка 0
2
11.03.2015 16:09:37
Привет мурманчанам!!!!
Мой сын начинал учить язык в Североморской гимназии № 1, и именно там в двухтысячных ему привили ,что языка бояться не надо и это здорово! Мы уехали после 3 класса в Липецк где у нас сразу нашли кучу не соответствий! И плевать что наша североморская учительница не вылезала из городов побратимов ,всяких там Швецких и норвежских городов а липецкая учительница не разу нигде вообще не была и с носителями не практиковалась ...ну да ладно .
Ссылка 2
0
11.03.2015 16:42:30
Привет, Амбассадора! Привет мурманчанам и липчанам! В Липецке была пару раз, ещё в школе училась--у меня туда тётушка уехала уже очень давно, город понравился, особенно местное мороженое:-)) И ещё помню липецкий Верхний парк и Нижний парк. И вид на металлургический... Это прекрасно, что Вашему сыну повезло в начале обучения с учителем, проще потом отбрыкиваться от прочих спецов. А чем дело кончилось? И в чём проявлялись несоответствия? По поводу близости Скандинавии, да, это огромный плюс мурманского региона, мы в школьные поездки туда ездили, и по обмену принимали у себя. Селили на неделю в семьи, мне попалась немецкая семья, но уже долго живущие в Норвегии, занимались они фермерством, разводили бычков. Общались мы на английском, как умели:-))) отличный опыт. В остальное время тусовались в их школе, это был культурный шок, как там всё устроено! Школа коммунальная, то есть находящаяся в коммуне Тана, читай, деревня. Дети по школе бегали в белых носках, носки оставались белыми, как в рекламе стирального порошка:-))))) У каждого учителя отдельная комната релакса, не общая учительская. Есть бассейн и солярий, для всех. На уроках труда дети при нас изготавливали, внимание, ложечки из серебра на станке. И мальчики, и девочки. Маленькие слиточки лежали на этажерках, и никто их в карман не складывал. Наши детки попытались было, получили от своих же преподов:-)))) Если в школу приходил учиться русский ребёнок, ему обязательно находили русского учителя и выделяли часы для занятий. Даже если он один в школе, всё равно, хотя казалось бы, почему правительству Норвегии должно быть интересно это оплачивать? А вот тем не менее. При всём при том, удивил низкий уровень требований и лёгкость программы, на уроках мы тоже присутствовали. На математике, английском и биологии. На математике, 15-ти летние подростки учили дроби десятичные и искренне не понимали, почему при делении дробь надо перевернуть, поменять местами верхнюю и нижнюю цифры. В российской системе той поры эту науку мы осваивали в 3-м классе... На английском преподаватель пол урока раздавала карандаши и распечатки, так как носить с собой школьные принадлежности и учебники не принято было у них, вообще сумок не было с собой:-)) А изучали они, как объяснить дорогу! По схемам и картам. Опять же: это был пятый класс нашей программы, но с одной только разницей: дети- норвежцы говорили по-английски свободно, а мы как-то не очень. На биологии были канонические огурец и презерватив. Восторгу нашему не было предела!)))
Родитель Ссылка 0
0
03.04.2015 17:30:44
Лиза, очень жду продолжения ваших постов по изучению языка. Ребенок в сентябре пойдет в спецшколу, сейчас ходит туда в дошколку, и раз в неделю у него есть занятие по английскому. Плюс к этому в саду есть занятия дважды в неделю. Учат сейчас "мой день" :D. Именно заучивают фразы наизусть. Это в саду. В школе, насколько я поняла, учат слова и некоторые фразы. Что еще они там делают не знаю))))
Каких-то особенных результатов от занятий я, если честно, не вижу.Хотя интерес у ребенка есть и память хорошая. Вообще не очень понятно как грамотно должен быть организован процесс обучения и какими конкретными навыками должен овладеть ученик на том или ином этапе.
У меня самой в школе по английскому был учитель,виртуозно владеющий несколькими языками, но вот передать знания ученикам...Видимо здесь тоже нужен талант. Не повезло (((. Мне язык одновременно очень нравился и страшно пугал - я не понимала структуру, казалось все отдельными кусками, не связанными между собой по смыслу (времена мы учили каждое отдельно, а не все сразу). Из-за природного упрямства на выпускных экзаменах я выбрала английский и честно выучила наизусть все нужные темы. Получила пять:D.
А вот в институте была замечательная педагог, и занятия по грамматике очень нравились. Но все же целью для инженеров было овладение техническим переводом, а не разговорный язык. Поэтому хорошо "перевожу со словарем", плохо аудирую и очень стесняюсь говорить.
Сейчас в магазинах и интернетах множество различных обучающих программ и курсов по изучению языка как для детей, так и для взрослых. Я потерялась в этом изобилии, поскольку не знаю, какой подход наиболее продуктивен.Есть даже игры для деток, но опять же какие параметры учитывать при выборе?
Хочется не упустить время, пока язык "сам запоминается" у ребенка и не убить его любопытство. Что-то подсказывает мне, что без ежедневных занятий не обойтись. И поэтому они должны быть веселыми и приятными))
Лиза, очень надеюсь на Ваши разъяснения:)
Ссылка 0
2
03.04.2015 19:25:56
Орланда, напишу идеи, которые пришли в голову сразу. Из обучающих программ очень рекомендую "Баба-Яга изучает английский язык". Диск в магазинах стоит недорого, порядка 150-200 рублей, в инете качать я не пробовала. Если ребёнок девочка (это я стереотипы развожу, мальчикам игра тоже интересна), то не оторвёте, так как там за правильно выполненные задания дают возможность отовариться в местном сказочном бутике, принарядить cтарушку Ягу, обеспечив ей стильную старость:-)) То есть попыхтел, задачи выполнил, баллы получил и айда на шоппинг, расслабляться:-)) То есть налицо стимул, что есть хорошо. Если пройдёт все уровни, можно распечатать диплом-фотографию, предварительно нарядив Ягу в купленные в обмен на кровные драгоценные камни шмотки:-))То есть присутствует цель игры. Поиграйте первое время вместе, получите большое удовольствие, начальных знаний вполне хватит. А потом отпустите, пусть ковыряется:-))) Тут важно не сидеть над душой постоянно, а вовремя смыться:-)), если только ребёнок не просит остаться и помочь или ему очень весело играть именно вместе, а не одному. Не контролировать, не настаивать, лучше подождать, когда ребёнок сам попросит поставить игру, в которую вы уже начали играть. А ещё лучше -- начните играть сами, изображая бешеный восторг, наследники подтянутся.
Родитель Ссылка 2
0
04.04.2015 12:12:00
Лиза, спасибо большое. Туман начинает рассеиваться :)
Родитель Ссылка 0
0
04.04.2015 04:07:59
Орланда, по поводу языка, который у детей якобы сам запоминается, а время это золотое утекает зря, приведу отрывок из статьи, вот этой http://mtrpl.ru/tutors , статья не моя, но подписываюсь под каждым словом:-)) Не паникуйте раньше времени. "Одна из самых популярных фраз, которые я слышу от взрослых учеников, это “Как жаль, что мне уже не десять лет, в детстве так легко учить английский, а я не выучил в свое время, и мне теперь ужасно тяжело”.
Чтобы избавиться от иллюзий, возьмитесь научить восьмилетнего сына знакомых хотя бы читать на иностранном языке. Через пару месяцев вы сумеете добиться более-менее бодрого чтения согласных, замучаетесь объяснять про закрытые-открытые слоги, разочаруетесь в методе целых слов, придумаете несколько инновационных методик, устанете, обратитесь к иностранным пособиям и сайтам, попробуете оксфордские учебники, замучаетесь окончательно и осознаете, наконец, что в ваши тридцать лет вы усваиваете информацию в несколько раз легче.
Из этого, кстати, вытекает следующий совет, уже для родителей. Если вы хотите научить ребенка английскому и ограничены в средствах, не начинайте с четырех лет. За первые два дошкольных года ваш ребенок выучит цвета, десяток животных, числительные, профессии и несколько элементарных фраз. В возрасте десяти лет он выучит все то же самое за два месяца. Если вы хотите получить оптимальное соотношение цены и результата — начинайте с десяти лет. Все, что происходит до того — лишь подготовка к полноценной работе. Нелишняя, если у вас есть на это деньги, но необязательная, если ради этого вам приходится экономить и искать курсы подешевле.
Родитель Ссылка 0
0
04.04.2015 05:34:59
языка, который у детей якобы сам запоминается, а время это золотое утекает зря, приведу отрывок из статьи, вот этой http://mtrpl.ru/tutors , статья не моя, но подписываюсь под каждым словом:-))
глянула по ссыли.
Лиза! я не знаю, есть ли у автора статьи пед.образование, а вернее, компетентен ли он в психолингвистике. Также сомнения в Вашей, извините.
Овладение языком овладению рознь.
Градацию языковых ступеней для родного, родного второго (третьего и т.д )и иностранных языков пока не отменяли, и людям не имеющим отношения к этой сфере простительно не понимать разницы, профессионалам-нет.
Языки не всякие у детей не сами запоминаются, а только те, которые осознанно в школе изучаются, те же, на котором говорят дома- да, полностью и целиком, независимо от их количества. Возможно Вам, живущей в искусственной среде преподаваемого языка это не принципиально, но сути это не меняет.
Родитель Ссылка 0
0
04.04.2015 10:54:46
Рыба, ну вот так и знала, что будет комментарий из разряда "ребёнок осваивает язык легко, если его поместить в среду, читай, легко освоит язык, на котором говорят родители". Кто же спорит-то? Ситуации Орланды такова? Нет. И автор статьи-таки да, говорит именно об обучении и искусственной среде, к которой постулат "дети учатся легко, а я уже старый" как-то не очень подходит. Не думала, что это придётся оговаривать отдельно--оговариваю:-))
Родитель Ссылка 0
0
04.04.2015 14:33:14
Лиза, пояснение, что коммент был только для Орланды, не делает его суть корректнее, извините.
Читают вас не только орланды, но и другие люди тоже. Живущие в разных странах, в разных языковых условиях. Имеющие в том числе возможность отдавать детей в языковые садики, как у Кубы например, где преподавательница именно что создает среду для малышей.
И язык ребенок освоит не "легко". А именно не обращаясь к сознательной части мозга, это важно. В отличии от "сознательного " овладения языком в обычных школьных условиях, который адски тяжело дается в любом возрасте.
А пояснять, что именно среда нужна для легкого обучения, а не возраст надо, да. Не все же профессионалы, как Вы с автором статьи. Тогда люди будут ездить в языковые отпуска на Мальту или в Великобританию, и детей будут в разной языковой среде воспитывать, ну или по крайней мере понимать, для чего это нужно.
Родитель Ссылка 0
0
04.04.2015 14:52:43
Рыба, в этом ведь и смысл форума. Вот Вы пришли в тему, и сразу всё встало на места, прояснилось, спасибо Вам.
Родитель Ссылка 0
0
03.04.2015 22:05:18
Лиза, будьте добры, подскажите, как правильно учить языки в следующей ситуации: у меня ребенок-первоклассник. На подготовит занятиях и в первом полугодии изучал немецкий язык в спец школе по учебнику Фабули - прошли почти до конца. Из той школы мы ушли, перешли в частную - здесь французский и английский. Дети также учили франц на подготовит курсах, английский первый год.
Я знаю английский очень хорошо, немецкий - значительно слабее - учила в школе, французский - чуть-чуть, учила с репетитором несколько месяцев.
Вопросы: нет ли риска, что все языки в его голове смешаются? Что лучше делать, чтобы грамматика и правила произношения одного языка не лезли в другой?
Пока чувствую, что легче всего дается английский -если просят посчитать что-нибудь, начинает с этого языка. Стоит ли продолжать учить немецкий - летом, с преподавателем, или остановиться пока на 2 языках?
П.С. Блещет фразами типа: "Бонжур, майне тичер". :)
Ссылка 0
0
04.04.2015 03:03:29
Джекмаус, три языка с нулевого состояния изучать, мне кажется, не стоит никому: ни ребёнку, ни взрослому. Ну добавите летом ещё и немецкий, наступит сентябрь, и разгребать нужно будет английский с французским, а с немецким что тогда получится? Перерыв до следующего лета. Это как с двумя зайцами, только прибавьте ещё одного ушастого: расфокусируется внимание, толку будет очень мало. Ваша ситуация с английским и французским--это уже два зайца, обычно второй язык, если он есть, добавляется класса с пятого, когда основной уже худо-бедно уложился. Насчёт грамматики не бойтесь, не смешается, так как принцип у грамматик абсолютно разный. Взять хотя бы спряжения глаголов в настоящем и прошедшем времени: ничего общего. В лексике же английского языка очень много французских слов, помогает. Во французском железные правила чтения, в отличие от английского, по наблюдениям, дети не путают. Вообще, конечно, ситуация, когда второй язык начинают учить на базе первого, то есть по очереди, кажется мне более благоприятной, чем параллельное изучение 2-х тарабарских диалектов с нуля, так как в первом случае есть на что опереться, чтобы понять сходства и различия.
Родитель Ссылка 0
0
06.04.2015 15:43:15
я начинала учить английский в 10 классе школы, и так как учила для своего будущего - он очень быстро вытеснил немецкий, именно что в части грамматики, окончаний и т.д. Начала в 30 лет учить французский - обратная ерунда - не могу запомнить правила произношения, хоть убейся, были бы транскрипции - все бы легко выучила. То есть при чтении опять побеждал английский. Так что тезис из статьи, приведенной выше, про то, что в 30 легче, чем в 8 - возьму под сомнение.
Так что на себе попробовав методику изучать один язык на базе другого, на ребенке опробую тактику параллельного ввода 2 языков. За рекомендацию диска с Бабой Ягой с большое спасибо, заказала, все очень хвалят. А для французского такого нет?
Родитель Ссылка 0
0
06.04.2015 17:56:32
Есть Яга и по французскому, и по немецкому. Спасибо разработчикам.
Мне кажется, в Вашей истории с языками не стоит сбрасывать со счетов мотивацию. Английский учили для будущего прекрасного, немецкий отступил за ненадобностью. Будущее наступило, английский используется, развивается, французский не прижился, изучение свернулось на начальной стадии обучения чтению и произношению, я правильно понимаю? Не получилось, так как не очень-то и хотелось, любимый английский, который изучался с дальним прицелом и большим желанием, победил. Чтение на французском можно освоить за пару-тройку месяцев занятий, а при Вашем-то умище и того меньше. Что пошло не так? Не очень поняла с транскрипцией французского, которой нет. А куда она делась-то? Кто скрыл от Вас факт её существования? Вот открыла словарь Раевской, туточки всё, на месте:-)) Вообще всё очень индивидуально и непросто, как в жизни. Каждый осваивает, как может: в детстве, в юности, во взрослом возрасте, в старости, погружаясь в среду или "от головы"; в любой последовательности: одновременно или один за другим, как звёзды встанут, как нравится, как хочется, как получится и как повезёт, было бы желание, с готовыми рецептами напряжёнка:-((, слишком все разные.
Родитель Ссылка 0
0
06.04.2015 22:48:31
да, все есть в Озоне - и баба Яга на французском, и на немецком... Начнем с английского - посмотрю, не слишком ли сложно - про немецкий родители написали, что диск для второго года обучения. А словарь у меня рус-франц Долгополовой - нет там транскрипций, я уж решила, что их во французском нет вообще (как не встречались мне в словарях немецкого). И учебник был у меня Поповой - это посильнее Бонка...
У меня в конторе в основном вторые-третьи языки народ изучает как средство отдалить сенильный психоз - меня это пока не сильно мотивирует...
Родитель Ссылка 0
1
06.04.2015 23:01:43
Страх перед старческим слабоумием тоже мотив хороший, мне нравится, оригинально))) Попова и её подруга Казакова -- это классика жанра, но рассчитана она на студиозусов-лингвистов-фанатов, которые язык долбят по нескольку часов в день в институте, а потом идут домой и продолжают веселье уже там. Роскошь, недоступная взрослому семейному работающему человеку. Странно, что Вы не заметили там в вводно-фонетическом курсе обозначения звуков в квадратных скобках в начале каждого урока, плюс аудиозаписи к этому учебнику есть.
Родитель Ссылка 1
0
07.04.2015 12:58:38
я начала и кончила учить французский 7 лет назад :) У меня при чтении банальный ступор вызывали ле и лё - вот не могла запомнить, как читать в конкретном случае :(
А что из современного для семейных и работающих для изучения с нуля можете посоветовать?
И уж обнаглею до конца - португальский :) есть какие-то распространенные учебники, диски именно для языка как хобби - в лиссабонском, а не бразильском варианте?
Родитель Ссылка 0
0
07.04.2015 17:36:37
Муки выбора между ле(les) и лё(le) терзают не только Вас:-)) Тут способ простой: видим 3 буквы(les,des,ses,ces,mes,tes)--читаем через "е", видим 2 буквы (le,de,se,ce,me,te,ne) --читаем через букву "ё". Про португальский спрошу у подруги, она учит самостоятельно, посоветует что-нибудь. Насчёт курса по французскому ушла думать. Надумаю -- напишу.
Родитель Ссылка 0
0
07.04.2015 18:44:48
ура, заработало :) (это про ле и лё) оч интересует опыт самостоятельного надругательства над португальским.
Родитель Ссылка 0
0
08.04.2015 03:04:53
На "Культуре" вышел цикл передач Дмитрия Петрова по португальскому языку, для начала пойдёт. По учебникам вот что удалось выяснить. Есть учебник португальского Родионовой, название уточню. Ещё, по словам подруги, классный учебник -- Falar ler escrecver portugues. К нему есть рабочая тетрадь. Уровни от начинающего и дальше. Всё есть на rutracker.org. Но Falar--это бразильский португальский, упрощённый вариант, который, говорят, отличается от португальского португальского как американский английский от британского, то есть для русского человека не особо критично. Подруга учит по нему бразильский вариант, общается по скайпу с народом Португалии, проблем нет.
Родитель Ссылка 0
0
08.04.2015 10:40:34
большое спасибо за пояснения :) бразильский и лиссабонский диалекты отличаются весьма существенно, понимать и общаться можно - но разница для нейтив спикера заметна сразу. По поводу передач - посмотрю обязательно.
Родитель Ссылка 0
0
08.04.2015 12:04:24
Нейтив раскусит вообще кого угодно, просто по интонации нехарактерной:-))), это при условии, что все остальные навыки супер-развиты. Если цель--сойти за своего, а до этого светлого момента работать и работать, то да. А если просто начать общаться и понимать, то пуркуа бы и не па?
Родитель Ссылка 0
0
08.04.2015 12:24:25
мне в Португалии априори не сойти за свою :) Сильно фенотип отличен - обычно за француженку принимают. Просто в литературе именно лиссабонский считался тем, чем считается кастильский для испанского. Но, конечно, все это мелкие детали.
Пока ставлю себе реальные цели - французский с Бабой Ягой :)
Родитель Ссылка 0
0
08.04.2015 13:16:13
Яга плохому не научит:-)) От Яги к ЕГЭ.
Родитель Ссылка 0